< Psalms 44 >

1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
ああ神よむかしわれらの列祖の日になんぢがなしたまひし事迹をわれら耳にきけり 列祖われらに語れり
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
なんぢ手をもてもろもろの國人をおひしりぞけ われらの列祖をうゑ並もろもろの民をなやましてわれらの列祖をはびこらせたまひき
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
かれらはおのが劍によりて國をえしにあらず おのが臂によりて勝をえしにあらず 只なんぢの右の手なんぢの臂なんぢの面のひかりによれり 汝かれらを惠みたまひたればなり
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
神よなんぢはわが王なり ねがはくはヤコブのために救をほどこしたまへ
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
われらは汝によりて敵をたふし また我儕にさからひて起りたつものをなんぢの名によりて踐壓ふべし
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
そはわれわが弓によりたのまず わが劍もまた我をすくふことあたはざればなり
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
なんぢわれらを敵よりすくひ またわれらを惡むものを辱かしめたまへり
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
われらはひねもす神によりてほこり われらは永遠になんぢの名に感謝せん (セラ)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
しかるに今はわれらをすてて恥をおはせたまへり われらの軍人とともに出ゆきたまはず
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
われらを敵のまへより退かしめたまへり われらを惡むものその任意にわれらを掠めうばへり
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
なんぢわれらを食にそなへらるる羊のごとくにあたへ斯てわれらをもろもろの國人のなかにちらし
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
得るところなくしてなんぢの民をうり その價によりてなんぢの富をましたまはざりき
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
汝われらを隣人にそしらしめ われらを環るものにあなどらしめ 嘲けらしめたまへり
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
又もろもろの國のなかにわれらを談柄となし もろもろの民のなかにわれらを頭ふらるる者となしたまへり
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
わが凌辱ひねもす我がまへにあり わがかほの恥われをおほへり
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
こは我をそしり我をののしるものの聲により我にあだし我にうらみを報るものの故によるなり
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
これらのこと皆われらに臨みきつれどわれらなほ汝をわすれず なんぢの契約をいつはりまもらざりき
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
われらの心しりぞかずわれらの歩履なんぢの道をはなれず
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
然どなんぢは野犬のすみかにてわれらをきずつけ死蔭をもてわれらをおほひ給へり
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
われらもしおのれの神の名をわすれ或はわれらの手を異神にのべしことあらんには
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
神はこれを糺したまはざらんや 神はこころの隠れたることをも知たまふ
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
われらは終日なんぢのために死にわたされ屠られんとする羊の如くせられたり
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
主よさめたまへ何なればねぶりたまふや起たまへ われらをとこしへに棄たまふなかれ
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
いかなれば聖顔をかくしてわれらがうくる苦難と虐待とをわすれたまふや
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
われらのたましひはかがみて塵にふし われらの腹は土につきたり
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
ねがはくは起てわれらをたすけたまへ なんぢの仁慈のゆゑをもてわれらを贖ひたまへ

< Psalms 44 >