< Psalms 44 >
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Al capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Cantico. O Dio, noi abbiamo udito coi nostri orecchi, i nostri padri ci hanno raccontato l’opera che compisti ai loro giorni, ai giorni antichi.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Tu con la tua mano scacciasti le nazioni e stabilisti i nostri padri; distruggesti dei popoli per estender loro.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Poiché essi non conquistarono il paese con la loro spada, né fu il loro braccio che li salvò, ma la tua destra, il tuo braccio, la luce del tuo volto, perché li gradivi.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Tu sei il mio re, o Dio, ordina la salvezza di Giacobbe!
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Con te noi abbatteremo i nostri nemici, nel tuo nome calpesteremo quelli che si levan contro a noi.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Poiché non è nel mio arco che io confido, e non è la mia spada che mi salverà;
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e rendi confusi quelli che ci odiano.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
In Dio noi ci glorieremo, ogni giorno e celebreremo il tuo nome in perpetuo. (Sela)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Ma ora ci hai reietti e coperti d’onta, e non esci più coi nostri eserciti.
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Tu ci fai voltar le spalle davanti al nemico, e quelli che ci odiano ci depredano.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Ci hai dati via come pecore da mangiare, e ci hai dispersi fra le nazioni.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Tu vendi il tuo popolo per un nulla, e non ti sei tenuto alto nel fissarne il prezzo.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Tu ci fai oggetto d’obbrobrio per i nostri vicini, di beffe e di scherno per quelli che ci stan d’intorno.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Tu ci rendi la favola delle nazioni, e i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Tuttodì l’onta mia mi sta dinanzi, e la vergogna mi cuopre la faccia
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
all’udire chi mi vitupera e m’oltraggia, al vedere il nemico ed il vendicativo.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Tutto questo ci è avvenuto. Eppure non t’abbiam dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Il nostro cuore non si è rivolto indietro, e i nostri passi non si sono sviati dal tuo sentiero,
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
perché tu ci avessi a fiaccare cacciandoci in dimore di sciacalli, perché tu avessi a stender su noi l’ombra della morte.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e avessimo teso le mani verso un dio straniero,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
Dio non l’avrebbe egli scoperto? Poich’egli conosce i segreti del cuore.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Anzi è per cagion tua che siamo ogni dì messi a morte, e reputati come pecore da macello.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Risvegliati! Perché dormi, o Signore? Destati, non rigettarci in perpetuo!
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Perché nascondi la tua faccia e dimentichi la nostra afflizione e la nostra oppressione?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Poiché l’anima nostra è abbattuta nella polvere; il nostro corpo aderisce alla terra.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Lèvati in nostro aiuto, e liberaci, per amor della tua benignità.