< Psalms 44 >
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserm Heer?
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham,
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Unser Herz ist nicht abgefallen noch unser Gang gewichen von deinem Weg,
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
daß du uns so zerschlägst am Ort der Schakale und bedeckst uns mit Finsternis.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsre Hände aufgehoben zum fremden Gott,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
würde das Gott nicht finden? Er kennt ja unsers Herzens Grund.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Erwecke dich, Herr! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar!
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Warum verbirgst du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und unsrer Drangsal?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Denn unsre Seele ist gebeugt zur Erde; unser Leib klebt am Erdboden.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen!