< Psalms 44 >
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Al la ĥorestro. Instruo de la Koraĥidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. (Sela)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.