< Psalms 44 >
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!