< Psalms 40 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; He inclined to me and heard my cry.
in finem David psalmus expectans expectavi Dominum et intendit mihi
2 He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.
et exaudivit preces meas et eduxit me de lacu miseriae et de luto fecis et statuit super petram pedes meos et direxit gressus meos
3 He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
et inmisit in os meum canticum novum carmen Deo nostro videbunt multi et timebunt et sperabunt in Domino
4 Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
beatus vir cuius est nomen Domini spes ipsius et non respexit in vanitates et insanias falsas
5 Many, O LORD my God, are the wonders You have done, and the plans You have for us— none can compare to You— if I proclaim and declare them, they are more than I can count.
multa fecisti tu Domine Deus meus mirabilia tua et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi adnuntiavi et locutus sum multiplicati sunt super numerum
6 Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened. Burnt offerings and sin offerings You did not require.
sacrificium et oblationem noluisti aures autem perfecisti mihi holocaustum et pro peccato non postulasti
7 Then I said, “Here I am, I have come— it is written about me in the scroll:
tunc dixi ecce venio in capite libri scriptum est de me
8 I delight to do Your will, O my God; Your law is within my heart.”
ut facerem voluntatem tuam Deus meus volui et legem tuam in medio cordis mei
9 I proclaim righteousness in the great assembly; behold, I do not seal my lips, as You, O LORD, do know.
adnuntiavi iustitiam in ecclesia magna ecce labia mea non prohibebo Domine tu scisti
10 I have not covered up Your righteousness in my heart; I have declared Your faithfulness and salvation; I have not concealed Your loving devotion and faithfulness from the great assembly.
iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo
11 O LORD, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
tu autem Domine ne longe facias miserationes tuas a me misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me
12 For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.
quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit me
13 Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me.
conplaceat tibi Domine ut eruas me Domine ad adiuvandum me respice
14 May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.
confundantur et revereantur simul qui quaerunt animam meam ut auferant eam convertantur retrorsum et revereantur qui volunt mihi mala
15 May those who say to me, “Aha, aha!” be appalled at their own shame.
ferant confestim confusionem suam qui dicunt mihi euge euge
16 May all who seek You rejoice and be glad in You; may those who love Your salvation always say, “The LORD be magnified!”
exultent et laetentur super te omnes quaerentes te et dicant semper magnificetur Dominus qui diligunt salutare tuum
17 But I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my helper and deliverer; O my God, do not delay.
ego autem mendicus sum et pauper Dominus sollicitus est mei adiutor meus et protector meus tu es Deus meus ne tardaveris