< Psalms 40 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; He inclined to me and heard my cry.
למנצח לדוד מזמור ב קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי
2 He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.
ויעלני מבור שאון-- מטיט היון ויקם על-סלע רגלי כונן אשרי
3 He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
ויתן בפי שיר חדש-- תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה
4 Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
אשרי הגבר-- אשר-שם יהוה מבטחו ולא-פנה אל-רהבים ושטי כזב
5 Many, O LORD my God, are the wonders You have done, and the plans You have for us— none can compare to You— if I proclaim and declare them, they are more than I can count.
רבות עשית אתה יהוה אלהי-- נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך--אגידה ואדברה עצמו מספר
6 Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened. Burnt offerings and sin offerings You did not require.
זבח ומנחה לא-חפצת-- אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת
7 Then I said, “Here I am, I have come— it is written about me in the scroll:
אז אמרתי הנה-באתי במגלת-ספר כתוב עלי
8 I delight to do Your will, O my God; Your law is within my heart.”
לעשות-רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי
9 I proclaim righteousness in the great assembly; behold, I do not seal my lips, as You, O LORD, do know.
בשרתי צדק בקהל רב-- הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת
10 I have not covered up Your righteousness in my heart; I have declared Your faithfulness and salvation; I have not concealed Your loving devotion and faithfulness from the great assembly.
צדקתך לא-כסיתי בתוך לבי-- אמונתך ותשועתך אמרתי לא-כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב
11 O LORD, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
אתה יהוה-- לא-תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני
12 For evils without number surround me; my sins have overtaken me, so that I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed within me.
כי אפפו-עלי רעות עד-אין מספר-- השיגוני עונתי ולא-יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני
13 Be pleased, O LORD, to deliver me; hurry, O LORD, to help me.
רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה
14 May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.
יבשו ויחפרו יחד-- מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו-- חפצי רעתי
15 May those who say to me, “Aha, aha!” be appalled at their own shame.
ישמו על-עקב בשתם-- האמרים לי האח האח
16 May all who seek You rejoice and be glad in You; may those who love Your salvation always say, “The LORD be magnified!”
ישישו וישמחו בך-- כל-מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה-- אהבי תשועתך
17 But I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my helper and deliverer; O my God, do not delay.
ואני עני ואביון-- אדני יחשב-לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל-תאחר

< Psalms 40 >