< Psalms 4 >

1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved my distress; show me grace and hear my prayer.
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 How long, O men, will my honor be maligned? How long will you love vanity and seek after lies?
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 Know that the LORD has set apart the godly for Himself; the LORD hears when I call to Him.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Be angry, yet do not sin; on your bed, search your heart and be still.
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Many ask, “Who can show us the good?” Shine the light of Your face upon us, O LORD.
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 I will lie down and sleep in peace, for You alone, O LORD, make me dwell in safety.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。

< Psalms 4 >