< Psalms 39 >
1 For the choirmaster. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.”
Psalm. Canticum David, in finem, pro Idithum. Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
2 I was speechless and still; I remained silent, even from speaking good, and my sorrow was stirred.
Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis: et dolor meus renovatus est.
3 My heart grew hot within me; as I mused, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
Concaluit cor meum intra me: et in meditatione mea exardescet ignis.
4 “Show me, O LORD, my end and the measure of my days. Let me know how fleeting my life is.
Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi Domine finem meum. Et numerum dierum meorum quis est: ut sciam quid desit mihi.
5 You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath.
Ecce mensurabiles posuisti dies meos: et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.
Verumtamen in imagine pertransit homo: sed et frustra conturbatur. Thesaurizat: et ignorat cui congregabit ea.
7 And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You.
Et nunc quae est expectatio mea? nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
8 Deliver me from all my transgressions; do not make me the reproach of fools.
Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
9 I have become mute; I do not open my mouth because of what You have done.
Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti:
10 Remove Your scourge from me; I am perishing by the force of Your hand.
amove a me plagas tuas.
11 You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor.
A fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry for help; do not be deaf to my weeping. For I am a foreigner dwelling with You, a stranger like all my fathers.
Exaudi orationem meam Domine, et deprecationem meam: auribus percipe lacrymas meas. Ne sileas: quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus, sicut omnes patres mei.
13 Turn Your gaze away from me, that I may again be cheered before I depart and am no more.”
Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero.