< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Dawid dwom. Adesrɛ. Ao Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabofuo mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuhyeɛ mu.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Wo bɛmma ahwire me mu, na wo nsa adwerɛ me.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Wʼabofuhyeɛ no enti, ahoɔden biara nni me mu; me bɔne enti, me nnompe ahodwo.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Mʼafɔdie amene me te sɛ adesoa a emu yɛ duru dodo.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Mʼakuro bɔn na aporɔ ɛsiane me bɔne mu agyimisɛm enti.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Makoto na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenante twa agyaadwoɔ.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Mʼakyi dompe mu yea boro so: ahoɔden biara nni me onipadua mu.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Mabrɛ na mapɛkyɛ koraa. Mʼakoma mu yea ma me si apinie.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Ao Awurade, deɛ merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisie nhintaa wo.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Mʼakoma bɔ paripari, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Mʼapirakuro enti me nnamfonom ne mʼayɔnkofoɔ mmɛn me; mʼafipamfoɔ twe wɔn ho firi me ho.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Wɔn a wɔpɛ sɛ wɔkum me no sum me mfidie, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔha me no di me sɛeɛ ho nkɔmmɔ. Ɛda mu nyinaa wɔdwene nnaadaasɛm ho.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Mete sɛ ɔsotifoɔ a ɔnte asɛm, mete sɛ mumu a ɔntumi nkasa.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, deɛ nʼano ntumi mma mmuaeɛ.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Ao Awurade, meretwɛn wo; Ao Awurade me Onyankopɔn, wobɛgye me so.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Mekaa sɛ, “Mma wɔn ani nnye; anaa mma wɔnhoahoa wɔn ho wɔ me nan a awatiri no enti.”
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Mereyɛ mahwe ase, na me yea da so wɔ me mu.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Meka me mfomsoɔ kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Bebree na wɔyɛ mʼatamfoɔ; wɔn a wɔtane me kwa no dɔɔso.
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no bɔ me ahohora ɛberɛ a mereyɛ papa.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Ao, Awurade nnya me. Ao me Onyankopɔn, nkɔ akyiri!
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa. Wɔde ma ɔdwomkyerɛfoɔ no. Yedutun.