< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Psalm Dawidowy ku przypominaniu. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!

< Psalms 38 >