< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.