< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!