< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Zabura ta Dawuda. Roƙo ne. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Gama kibiyoyinka sun soke ni, hannunka kuma ya fāɗo a kaina.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Saboda hasalarka babu lafiya a jikina; ƙasusuwana ba lafiya saboda zunubina.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Laifofina sun mamaye ni kamar nauyin da ya sha ƙarfin ɗauka.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Miyakuna sun ruɓe suna kuma wari saboda wawancina na zunubi.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
An tanƙware ni aka kuma ƙasƙantar da ni; dukan yini ina ta kuka.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Bayana yana fama da zazzaɓi; babu lafiya a jikina.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Na gaji sharkaf an kuma ragargaza ni; ina nishi da wahala a cikin zuciyata.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Dukan bukatata tana a shimfiɗe a gabanka, ya Ubangiji; ajiyar zuciyata ba ta ɓoyuwa daga gare ka.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Zuciyata na bugu, ƙarfina kuma ya ƙare, har ma haske ya rabu da idanuna.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Abokaina da maƙwabtana sun guje ni saboda miyakuna; maƙwabtana ba sa zuwa kusa.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Waɗanda suke neman raina sun sa tarkonsu, waɗanda suke so su cuce ni suna zance lalatar da ni; yini sukutum suna ƙulla mini maƙarƙashiya.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Ni kamar kurma ne, wanda ba ya ji, kamar bebe, wanda ba ya iya buɗe bakinsa.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Na zama kamar mutumin da ba ya ji, wanda bakinsa ba ya iya ba da amsa.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Na dogara gare ka, ya Ubangiji; za ka amsa, ya Ubangiji Allahna.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Gama na ce, “Kada ka bar su su yi farin ciki a kaina ko su yi kirari a kaina sa’ad da ƙafata ta yi santsi.”
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Gama ina gab da fāɗuwa, kuma cikin azaba nake kullum.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Na furta laifina; na damu da zunubina.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Da yawa ne masu gāba da ni da ƙarfi; waɗanda suke kina ba dalili sun yi yawa.
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
Waɗanda suke sāka alherina da mugunta, suna cin zarafina sa’ad da nake bin abin da yake daidai.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Ya Ubangiji, kada ka yashe ni; kada ka yi nesa da ni, ya Allahna.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Zo da sauri ka taimake ni, Ya Ubangiji Mai Cetona.

< Psalms 38 >