< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!