< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Psaume de David. Pour la Commémoration. Eternel, ne me réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Car tes flèches m’ont transpercé, et ta main s’est appesantie sur moi.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Ta colère n’a laissé rien d’intact dans mon corps, mes péchés ont banni la paix de mes membres.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Car mes fautes ont monté par-dessus ma tête; comme un gros poids, elles pèsent lourdement sur moi.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Mes plaies sont fétides, putréfiées, par suite de mon égarement.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Je suis tordu, affaissé outre mesure; tout le temps, je marche voilé de tristesse,
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
car mes entrailles sont toutes malades d’inflammation; nulle partie saine en mon corps.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Je suis épuisé, abattu au dernier point, je pousse des cris dans la violente agitation de mon cœur.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Seigneur, tout ce que je souhaite t’est connu; mes soupirs ne t’échappent point.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Mon cœur palpite violemment, ma vigueur m’a abandonné, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Mes amis, mes compagnons se tiennent à l’écart de mon mal, mes proches demeurent à distance.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Ceux qui en veulent à ma vie me dressent des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles meurtrières, méditent des perfidies toute la journée.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Pourtant, moi, tel un sourd, je n’entends point, je suis comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Oui, je me comporte comme un homme qui n’entend pas, et qui n’a pas de répliques sur les lèvres.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
C’Est que je tourne mon attente vers toi; et, toi, tu m’exauceras, Seigneur, mon Dieu.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
C’Est que je me dis: "Ils pourraient se réjouir de moi, faire les fiers à mon endroit, en voyant chanceler mes pas!"
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Ne suis-je point désigné à la ruine? Mon mal n’est-il pas toujours là, sous mes yeux?
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Car il faut que je confesse mon iniquité; je suis alarmé de mon péché,
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
alors que mes ennemis ont une grande puissance de vie; nombreux sont ceux qui me haïssent sans cause,
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
et qui, rendant le mal pour le bien, me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Ne me délaisse pas, ô Eternel! Mon Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, qui es mon protecteur.