< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Un psaume de David, pour un mémorial. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton vif mécontentement.
2 For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
Car tes flèches m'ont transpercé, ta main s'appuie fortement sur moi.
3 There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
Il n'y a pas de solidité dans ma chair, à cause de ton indignation, il n'y a pas non plus de santé dans mes os à cause de mon péché.
4 For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
Car mes iniquités ont passé par-dessus ma tête. Comme un lourd fardeau, ils sont trop lourds pour moi.
5 My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
Mes blessures sont répugnantes et corrompues. à cause de ma bêtise.
6 I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
Je souffre et je suis très abattu. Je suis en deuil toute la journée.
7 For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
Car ma taille est remplie de feu. Il n'y a pas de solidité dans ma chair.
8 I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
Je suis faible et gravement meurtri. J'ai gémi à cause de l'angoisse de mon cœur.
9 O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
Seigneur, tout mon désir est devant toi. Mes gémissements ne te sont pas cachés.
10 My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
Mon cœur palpite. Mes forces m'abandonnent. Quant à la lumière de mes yeux, elle m'a aussi quitté.
11 My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
Mes amants et mes amis se tiennent à l'écart de mon fléau. Mes proches sont loin.
12 Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges. Ceux qui cherchent à me faire du mal disent des choses malicieuses, et méditer des tromperies toute la journée.
13 But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas. Je suis comme un homme muet qui n'ouvre pas la bouche.
14 I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
Oui, je suis comme un homme qui n'entend pas, dans la bouche duquel il n'y a pas de réprimandes.
15 I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
Car j'espère en toi, Yahvé. Tu répondras, Seigneur mon Dieu.
16 For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
Car j'ai dit: « Ne les laisse pas se réjouir à mon sujet, ou s'exaltent au-dessus de moi quand mon pied glisse. »
17 For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
Car je suis prêt à tomber. Ma douleur est continuellement devant moi.
18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché.
19 Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
Mais mes ennemis sont vigoureux et nombreux. Ceux qui me détestent sans raison sont nombreux.
20 Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
Ceux qui rendent le mal pour le bien sont aussi des adversaires pour moi, parce que je suis ce qui est bon.
21 Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
Ne m'abandonne pas, Yahvé. Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi.
22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
Dépêchez-vousde m'aider, Seigneur, mon salut.