< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.