< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalms 37 >