< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.

< Psalms 37 >