< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.

< Psalms 37 >