< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.