< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.