< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]

< Psalms 37 >