< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.