< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Psalms 37 >