< Psalms 37 >

1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psalms 37 >