< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Ik-oeih che ak saikhqi awh ce nak kaw koeh seet sak nawhtaw ik-oeih amak thym ak sai thlangkhqi awm koeh nai.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Cekkhqi taw qam amyihna reu naai kawm usaw qam saihqing amyihna thi naai bit kawm uh.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Bawipa ypna nawhtaw ik-oeih leek ce sai lah; ve qam khuiawh awm nawh qamhqing ve ngaihding ing awm sih lah.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Bawipa awh zeelnaak ta lah, nak kawlung hym ngaihnaakkhqi ce amah ing ni pe bit kaw.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Na cehnaak lam ce Bawipa awh hal lah; amah ce ypna lah amah ing sai law bit kaw:
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Anih ing na dyngnaak ce mymcang khaw amyihna bee law sak kaw, ak thym ik-oeih na sainaak awm khawnghyp khawmik amyihna bee law sak kaw.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Bawipa haiawh awm poek poek nawhtaw kaw dungnaak ing amah ce qeh lah; thlangkhqi ing a ik-oeih sai awh nak kaw koeh tlawh sak.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Kawsonaak ce re nawhtaw kaw tawknaak awhkawng hlat lah; nam thim koeh tlawh sak - ce ing ce ak che ben doek khoeih awh ni ani hquisawi hly.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Ikawtih, thlak chekhqi taw moelh a moeng kawm uh, cehlai Bawipa awh ngaih-unaak ak takhqi ingtaw qam ce pang kawm uh.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Kawlhkalh awh, thlak chekhqi taw am awm voel tikaw; cekkhqi ce sui tik seiawm, am hu voel kawp ti.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Cehlai kaw ak daw thlangkhqi ingtaw qam ce pang kawmsaw ak bau qoep ang quinaak ing nawm kawm uh.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Thlak che ingtaw thlak leek ce teng nawh a ha tah sih hy;
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Cehlai Bawipa ing thlak che ce qaih na hy, cekkhqi a tym ce law huili hawh hy ti a sim dawngawh.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Thlakche ing khawdengkhqi ingkaw ak voethlauh khqi ce tluk sak aham ingkaw lap dyng awh ak cetkhqi ce him aham zawzi ce phlawng nawh licung ce hawi hy.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Cehlai a mimah ak zawzi ing a mimah a lingbyi nawn ce sun pek khqi kawmsaw ami licungkhqi awm ek pek khqi kaw.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Thlak che a boeinaak anglakawh thlakdyng ing a khoeh ca a taak ce nep bet hy.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Cehlai thlak che ak thaawmnaak taw ek kawmsaw, thlakdyng cetaw Bawipa ing tu kaw.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Coet amak kap qoe thlangkhqi a khawnyn ce Bawipa ing sim pehy, a qopang hly kawi awm kumqui dyna cak loet kaw.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Plawcinaak atym a pha awh ce am zai kawm uh; khawseet khawkha awh awm khawzah ta kawm uh.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Cehlai thlak chekhqi taw qeeng kawm uh; Bawipa a qaalkhqi taw qam a leeknaak amyihna ni ami awm hly, qeng bang kawm usaw mai khu amyihna ding bang kawm uh.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Thlak che ingtaw pu hlai hy am thung voel hy, cehlai thlakdyng ingtaw khawboe cawnnaak ing pehy.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Bawipa ing zosennaak a peek khqi ing qam ce pang kawm uh, cehlai kawsi ak hawi thlangkhqi taw milh a moeng kawm uh.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
A cehnaak awh BawipaK kaw ak law sak thlang taw, a khaw kan cak pe sak hy;
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Bah seiawm, am tlu tikaw, Bawipa ing a kut ing tu hy.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Thak awm hui na hang awm hawh nyng saw tuh taw pacawng hawh nyng, thlakdyng cehtaak na ak awm am hu khawi hlan nyng saw a cakhqi ing buh ami thoeh awm am hu khawi hlan nyng.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Khawboe cawnnaak ing thlang amik pu poepa dawngawh a cakhqi ing zosennaak hu kawm uh.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Ik-oeih che cehta nawh ik-oeih leek sai lah; cawhtaw qam khuiawh kumqui dyna awm kawp ti.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Bawipa ing thlakdyng ce a lungnaak dawngawh amah a ypawm thlangkhqi a cadilkhqi taw moelh sak kaw;
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Thlakdyng ingtaw qam ce pang kawmsaw, ak khuiawh kumqui dyna awm kaw.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Thlakdyng am kha ingtaw cyihnaak awi sa nawh, am lai ing awih thym ce kqawn hy.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
A Khawsak a cawngpyinaak awi ce ak kawlung khuiawh khoem nawh; a khaw am bah hy.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Thlak che ingtaw thlakdyngkhqi ce him aham ngawih sih poepa hy;
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Cehlai Bawipa ing cekkhqi kut awh am cehta hyt ti kawmsaw awidengnaak a awm awh awm am thawlh sak tikaw.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Bawipa ce qeh nawhtaw a lam ce hquut loet lah. Qam pang sak aham nang ce ni zoeksang kaw; thlak chekhqi moelh sak na ami awm ce hu kawp ti.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Ang lai boet na nawh a hqing sup na ak hlul thing amyihna ak awm thlak che ingkaw, thlang qeenkhaw amak ngai thlang ce hu nyng,
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Cehlai kawlhkalh awh anih ce khum bang kawmsaw am awm voel tikaw; sui nyng awm, huh thai na am awm voel kaw.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Coet amak kap thlangkhqi ce poek nawhtaw, thlakdyngkhqi ce hat lah; qoepnaak ak sai thlangkhqi ingtaw cadil ta kaw.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Thlak thawlhkhqi taw hqe na awm kawm usaw; thlak chekhqi a cadilkhqi awm moelh kawm uh.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Thlakdyng hulnaak taw Bawipa ven awhkawng law nawh; kyinaak ami huh awh anih taw cekkhqi ham vawngnu na awm pehy.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Bawipa ing cekkhqi ce hul nawh thaawng hy; amah awh ang thuk dawngawh, thlak chekhqi anglakawhkawng hul nawh thaawng hy.