< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.