< Psalms 35 >

1 Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, pingana na wale wanaopingana nami, upigane na hao wanaopigana nami.
2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
Chukua ngao na kigao. Inuka unisaidie.
3 Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
Inua mkuki wako na fumo lako dhidi ya hao wanaonifuatia. Iambie nafsi yangu, “Mimi ni wokovu wako.”
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
Wafedheheshwe na waaibishwe wale wanaotafuta uhai wangu. Wanaofanya shauri kuniangamiza warudishwe nyuma kwa hofu.
5 May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
Wawe kama makapi yapeperushwayo na upepo, malaika wa Bwana akiwafukuza.
6 May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
Njia yao na iwe giza na ya utelezi, malaika wa Bwana akiwafuatilia.
7 For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
Kwa vile walinifichia wavu wao bila sababu, na bila sababu wamenichimbia shimo,
8 May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
maafa na yawapate ghafula: wavu walionifichia na uwatege wenyewe, na waanguke katika shimo hilo, kwa maangamizo yao.
9 Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
Ndipo nafsi yangu itashangilia katika Bwana na kuufurahia wokovu wake.
10 All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
Nitapaza sauti yangu nikisema, “Ni nani aliye kama wewe, Ee Bwana? Wewe huwaokoa maskini kutokana na wale walio na nguvu kuliko wao, maskini na mhitaji kutokana na wanaowanyangʼanya!”
11 Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
Mashahidi wakatili wanainuka, wananiuliza mambo nisiyoyajua.
12 They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
Wananilipa baya kwa jema na kuiacha nafsi yangu ukiwa.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
Lakini walipokuwa wagonjwa, nilivaa nguo ya gunia na nikajinyenyekesha kwa kufunga. Maombi yangu yaliponirudia bila kujibiwa,
14 I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
niliendelea kuomboleza kama vile wao ni rafiki au ndugu. Niliinamisha kichwa chini kwa huzuni kama ninayemwombolezea mama yangu.
15 But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
Lakini nilipojikwaa, walikusanyika kwa shangwe; washambuliaji walijikusanya dhidi yangu bila mimi kujua. Walinisingizia pasipo kukoma.
16 Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
Kama watu wasiomcha Mungu, wamenidhihaki, wamenisagia meno.
17 How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
Ee Bwana, utatazama mpaka lini? Niokoe maisha yangu na maangamizi yao, uhai wangu wa thamani kutokana na simba hawa.
18 Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
Nami nitakushukuru mbele ya kusanyiko kubwa, nitakusifu katikati ya watu wengi.
19 Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
Usiwaache wale wanaonisimanga, wale ambao ni adui zangu bila sababu; usiwaache wale ambao ni adui zangu bila sababu wakonyeze jicho kwa hila.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
Hawazungumzi kwa amani, bali wanatunga mashtaka ya uongo dhidi ya wale wanaoishi kwa utulivu katika nchi.
21 They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
Hunifumbulia vinywa vyao wakisema, “Aha! Aha! Kwa macho yetu wenyewe tumeliona.”
22 O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
Ee Bwana, umeona hili, usiwe kimya. Usiwe mbali nami, Ee Bwana.
23 Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
Amka, inuka unitetee! Unipiganie Mungu wangu na Bwana wangu.
24 Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
Nihukumu kwa haki yako, Ee Bwana Mungu wangu, sawasawa na haki yako; usiwaache wakusimange.
25 Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
Usiwaache wafikiri, “Aha, hili ndilo tulilotaka!” Au waseme, “Tumemmeza.”
26 May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
Wote wanaofurahia dhiki yangu waaibishwe na wachanganyikiwe; hao wanaojiinua dhidi yangu wavikwe aibu na dharau.
27 May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
Wale wanaofurahia hukumu yangu ya haki wapige kelele za shangwe na furaha; hebu waseme siku zote, “Bwana atukuzwe, ambaye amefurahia mafanikio ya mtumishi wake.”
28 Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
Ulimi wangu utanena haki yako na sifa zako mchana kutwa.

< Psalms 35 >