< Psalms 35 >

1 Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.

< Psalms 35 >