< Psalms 35 >
1 Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.