< Psalms 35 >
1 Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
6 May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição.
9 Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação.
10 All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba.
11 Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia.
12 They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões,
18 Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
19 Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra.
21 They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
22 O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
23 Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
26 May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.
E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.