< Psalms 34 >
1 Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
2 My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
3 Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
5 Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
9 Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
10 Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
13 Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
16 But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
17 The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
18 The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
20 He protects all his bones; not one of them will be broken.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
21 Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
22 The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.
Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.