< Psalms 34 >
1 Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
6 This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He protects all his bones; not one of them will be broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.