< Psalms 34 >
1 Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He protects all his bones; not one of them will be broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.