< Psalms 34 >
1 Of David, when he pretended to be insane before Abimelech, so that the king drove him away. I will bless the LORD at all times; His praise will always be on my lips.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 My soul boasts in the LORD; let the oppressed hear and rejoice.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Magnify the LORD with me; let us exalt His name together.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 I sought the LORD, and He answered me; He delivered me from all my fears.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Those who look to Him are radiant with joy; their faces shall never be ashamed.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 This poor man called out, and the LORD heard him; He saved him from all his troubles.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear Him, and he delivers them.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in Him!
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Fear the LORD, you His saints, for those who fear Him lack nothing.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 But the face of the LORD is against those who do evil, to wipe out all memory of them from the earth.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 The righteous cry out, and the LORD hears; He delivers them from all their troubles.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 The LORD is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him from them all.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 He protects all his bones; not one of them will be broken.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Evil will slay the wicked, and the haters of the righteous will be condemned.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 The LORD redeems His servants, and none who take refuge in Him will be condemned.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.