< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.