< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalms 33 >