< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.

< Psalms 33 >