< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
Weruru gimor ni Jehova Nyasaye, un joma kare; en gima owinjore mondo joma kare opake.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Pakuru Jehova Nyasaye gi nyatiti; werneuru wer mamit gi nyatiti.
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
Werneuru wer manyien; werneuru kugoyone nyiduonge kendo weruru gi ilo.
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
Wach Jehova Nyasaye nikare kendo en adier; en ja-adiera e gik moko duto motimo.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
Jehova Nyasaye ohero tim makare kod ratiro; piny duto opongʼ gi herane ma ok rem.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Polo ne ochwe kuom wach Jehova Nyasaye, i dwe gi nyinyo duto nochweyo gi much dhoge.
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
Ochoko pige mag nembe madongo e tawo; oketo kut e dere.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Piny duto mondo oluor Jehova Nyasaye; ji duto manie e piny mondo okulrene.
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Nikech ne owuoyo mi piny nobetie, nogolo chik mi ochungʼ mongirore.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
Jehova Nyasaye ketho chenro duto mag pinje; othiro dwaro ma ogendini nigo.
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
To chenro duto mag Jehova Nyasaye to siko kochungʼ nyaka chiengʼ; ochopo dwaro duto manie chunye e tienge duto.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Piny ma ogeno Jehova Nyasaye ma Nyasache ogwedhi, nikech gin oganda mane oyiero kaka girkeni mare.
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
Jehova Nyasaye rango piny gie polo kendo oneno dhano duto;
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
ongʼiyo ji duto modak e piny gie kar dakne e polo,
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
en ema ne ochweyo chunje ji duto, kendo onono gik moko duto ma gitimo.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Onge ruoth minyalo reso nikech en gi jolweny mangʼeny; bende onge jakedo manyalo tony nikech tekone ngʼeny.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Geno yudo resruok kuom faras en gima nono kata obedo ni en giteko mangʼeny to ok onyal reso ngʼato.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
To wangʼ Jehova Nyasaye neno jogo momiye luor, orango joma geno margi ni kuom herane ma ok rem,
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
mondo oresgi e tho kendo oritgi gibed mangima e ndalo mag kech.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Warito Jehova Nyasaye gi geno; en e konyruokwa kendo okumbawa.
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
Chunywa mor kuome, nikech wageno kuom nyinge maler.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Mad herani ma ok rum osik kuomwa, yaye Jehova Nyasaye, mana kaka waketo genowa kuomi.

< Psalms 33 >