< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.