< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.