< Psalms 31 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; save me by Your righteousness.
Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
2 Incline Your ear to me; come quickly to my rescue. Be my rock of refuge, the stronghold of my deliverance.
du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
3 For You are my rock and my fortress; lead me and guide me for the sake of Your name.
thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
4 You free me from the net laid out for me, for You are my refuge.
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
5 Into Your hands I commit my spirit; You have redeemed me, O LORD, God of truth.
i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
6 I hate those who cling to worthless idols, but in the LORD I trust.
du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
7 I will be glad and rejoice in Your loving devotion, for You have seen my affliction; You have known the anguish of my soul.
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
8 You have not delivered me to the enemy; You have set my feet in the open.
Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
9 Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes fail from sorrow, my soul and body as well.
Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
10 For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
11 Among all my enemies I am a disgrace, and among my neighbors even more. I am dreaded by my friends— they flee when they see me on the street.
For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
12 I am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
13 For I hear the slander of many; there is terror on every side. They conspire against me and plot to take my life.
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
14 But I trust in You, O LORD; I say, “You are my God.”
Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
15 My times are in Your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
16 Make Your face shine on Your servant; save me by Your loving devotion.
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
17 O LORD, let me not be ashamed, for I have called on You. Let the wicked be put to shame; let them lie silent in Sheol. (Sheol )
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
18 May lying lips be silenced— lips that speak with arrogance against the righteous, full of pride and contempt.
Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
19 How great is Your goodness which You have laid up for those who fear You, which You have bestowed before the sons of men on those who take refuge in You!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
20 You hide them in the secret place of Your presence from the schemes of men. You conceal them in Your shelter from accusing tongues.
Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
21 Blessed be the LORD, for He has shown me His loving devotion in a city under siege.
Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
22 In my alarm I said, “I am cut off from Your sight!” But You heard my plea for mercy when I called to You for help.
Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
23 Love the LORD, all His saints. The LORD preserves the faithful, but fully repays the arrogant.
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
24 Be strong and courageous, all you who hope in the LORD.
Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!