< Psalms 30 >
1 A Psalm. A song for the dedication of the temple. Of David. I will exalt You, O LORD, for You have lifted me up and have not allowed my foes to rejoice over me.
Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Eternel, je t'exalterai, parce que tu m'as délivré et que tu n'as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite].
2 O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.
Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 O LORD, You pulled me up from Sheol; You spared me from descending into the Pit. (Sheol )
Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse. (Sheol )
4 Sing to the LORD, O you His saints, and praise His holy name.
Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
5 For His anger is fleeting, but His favor lasts a lifetime. Weeping may stay the night, but joy comes in the morning.
Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.
6 In prosperity I said, “I will never be shaken.”
Quand j'étais en ma prospérité, je disais: je ne serai jamais ébranlé.
7 O LORD, You favored me; You made my mountain stand strong. When You hid Your face, I was dismayed.
Eternel, par ta faveur tu avais fait que la force se tenait en ma montagne; as-tu caché ta face? J'ai été tout effrayé.
8 To You, O LORD, I called, and I begged my Lord for mercy:
Eternel, j'ai crié à toi, et j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, [en disant]:
9 “What gain is there in my bloodshed, in my descent to the Pit? Will the dust praise You? Will it proclaim Your faithfulness?
Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
10 Hear me, O LORD, and have mercy; O LORD, be my helper.”
Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.
11 You turned my mourning into dancing; You peeled off my sackcloth and clothed me with joy,
Tu as changé mon deuil en allégresse; tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie.
12 that my heart may sing Your praises and not be silent. O LORD my God, I will give thanks forever.
Afin que ma langue te psalmodie, et ne se taise point. Eternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.