< Psalms 29 >

1 A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
Kathutkung: Devit Oe nangmouh athakaawmnaw, BAWIPA teh pâtam awh haw. BAWIPA koe bawilennae hoi thayung hah poe awh.
2 Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
BAWIPA koe a min hoi kamcu e bawilennae hah poe awh BAWIPA teh thoungnae kamthoup lahoi bawk awh.
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
BAWIPA lawk teh tui dawk ao teh, Cathut bawilennae teh puenghoi a cai, BAWIPA teh tui moikapap dawk ao.
4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
BAWIPA lawk teh bahuonae hoi a kawi. BAWIPA lawk teh taluenae hoi a kawi.
5 The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
BAWIPA lawk ni sidar thingnaw a khoe, BAWIPa ni Lebanon mon e sidar thingnaw a pâyaw sak.
6 He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
Maitoca patetlah a cawkdawk sak teh, Lebanon hoi Sirion hah savica patetlah a cawkdawk sak.
7 The voice of the LORD strikes with flames of fire.
BAWIPA lawk ni hmaisaan hah a kapek.
8 The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
BAWIPA lawk ni kahrawng hai a kahuet, BAWIPA ni Kadesh kahrawng hai a kahuet.
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
BAWIPA lawk ni sayuk ca a khe sak teh, kahrawng e thinghna pueng koung a due. A bawkim dawk tami pueng ni 'a sungren' telah ati awh.
10 The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
Tuikalen dawkvah bawitungkhung dawk BAWIPA teh a tahung BAWIPA teh siangpahrang patetlah pou a tahung.
11 The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.
BAWIPA ni a taminaw hah a thaosak teh, BAWIPA ni a taminaw hah roumnae lahoi yawhawi a poe han.

< Psalms 29 >