< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
Давидів.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

< Psalms 25 >