< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.

< Psalms 25 >