< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
MAIN, I kin inon ion komui.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!

< Psalms 25 >