< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psalms 25 >